sexta-feira, 4 de julho de 2014

OITO SÉCULOS DE LÍNGUA PORTUGUESA





Em 27 de junho deste ano (2014), a língua portuguesa faz um aniversário redondo: 8 séculos de escrita, isto porque considera-se o seu nascimento quando há documentos comprobatórios de sua existência. Falar deste evento é muito significativo para mim, enquanto estudioso e professor da Língua Portuguesa, e não deixa de saltar aos olhos o fato de o português ter ganho registro oficial com um escrito de 800 anos CRAVADOS.

Fato simbólico, mais que histórico. Os estudiosos têm dificuldade de determinar, entre os manuscritos da Idade Média, a identidade de texto exclusivo em português, não mais híbrido do latim-galego. Talvez por isso um critério que ganha espaço seja o institucional - o momento em que o Estado português começou a utilizar a língua portuguesa, não mais o latim, em seus despachos cotidianos. Embora, entre os documentos de particulares, os mais antigos textos no idioma seja a Notícia de Fiadores (1175), de Paio Soares Romeu, a Anotação de Despesas, de Pedro Parada e o Pacto entre Gomes Dias e Ramiro Pais, considera-se que o português começou, oficialmente, a ser usado com o Testamento de D. Afonso II, de 27 de junho de 1214. Daí o aniversário e a razão deste post comemorativo a esta data.

Ana Maria Martins, estudiosa da Universidade de Lisboa, tem estudo esclarecedor, que reporto a seguir: "O primeiro século do português escrito" (http://www.clul.ul.pt/files/ana_maria_martins/Martins-PrimeiroSeculo.pdf).Antes de 1255, os documentos particulares eram as notícias e os testamentos, como a Notícia do Torto, do mesmo ano do Testamento. "Notícia" era um gênero diplomático usado para registrar fatos úteis à memória - em geral, um inventário de eventos ou itens contábeis, como lista de oficiais do exército, de queijos de um mosteiro, de fiadores, dívidas, atos jurídicos, etc.

Nessa linha, de 1175 a 1255, há 30 escritos em português. Em começo de reinado, D. Dinis generalizaria a escrita portuguesa na chancelaria régia, em 1279. Mas só nas décadas finais daquele século cresceria a produção de documentos em português.

Tendo o horizonte tomado por um dado simbólico com ares de histórico, chego a pensar no futuro deste nosso idioma, tendo como pano de fundo os estudos que estou levando a cabo no Mestrado em Educação, sob o tema - Língua Falada x Língua Escrita - suas mudanças dentro dos aspectos diacrônicos, diatópicos, diastrático e diamésico. Importante termos estes termos em mente para podermos compreendê-la melhor, como estudiosos do assunto!

FINALIZAÇÃO DE SEMESTRE DO CURSO DE MESTRADO EM EDUCAÇÃO - UNISAL

Finalizamos, com uma reunião festiva, nosso semestre (3o) do Mestrado em Educação UNISAL. Para tanto, fomos comemorar este momento de alegria no salão de festas da profa. Dra. Malu (Maria Luísa Bisotto) em Piracicaba/SP. Foi um momento muito divertido pois, além de estarmos comemorando as alegrias (ou tristezas???) da Copa do Mundo 2014, pudemos compartilhar experiências, e histórias de vida que, às vezes, não é possível em um momento de aula. Fomos brindados com uma deliciosa feijoada pela anfitriã. Cada um levou sua prenda, pois, ao final do encontro, nossa colega Lúcia fez a recitação dos números do bingo. Algumas colegas felizardas receberam vários brindes (eu não!!!) Zé Maria, companheiro de Malu, participou deste momento gostoso, também. Com sua conversa inteligente e despretensiosa, conseguiu deixar-nos à vontade. Vamos esperar que possamos ter mais destas celebrações de congraçamento e alegria!

Fotos do encontro: